What’s New at the Lycée This Year ?
L’année scolaire 2025–2026 démarre sous le signe du renouveau et de la bienveillance au lycée. Plusieurs initiatives ont été mises en place pour améliorer le quotidien de nos élèves et accompagner leur réussite.
The 2025–2026 school year is kicking off with exciting updates at the lycée! Several new initiatives have been introduced to support student success and improve everyday life on campus. Here’s a glimpse of what’s new:
Un coup de pouce pour la réussite !

A Boost for Student Success
Dans un souci de justice sociale et pour alléger le coût de la formation pour les familles, le lycée a décidé de prendre en charge l’outillage des élèves entrants en 2nde BAC PRO et 1ère année de CAP. Une belle initiative pour offrir à chacun de nos élèves les meilleures chances de réussite.
To promote social equity and ease the financial burden on families, the lycée has decided to cover the cost of student toolkits for all incoming students in 2nd BAC PRO and 1st year CAP. This initiative ensures every student starts the year with the tools they need to thrive.
Reste hydraté toute l’année !
Stay Hydrated All Year
Toujours dans une démarche écoresponsable, le lycée s’est équipé de robinets distributeurs d’eau glacée, situés au rez-de-chaussée du bâtiment C1, près de la nouvelle cafétéria. Pensez à équiper vos enfants d’une gourde isotherme pour profiter pleinement de ce service tout en limitant le gaspillage.
In line with our eco-friendly approach, the lycée is now equipped with chilled water dispensers, located on the ground floor of Building C1 near the new cafeteria. We encourage families to provide their children with a reusable insulated water bottle to stay refreshed.

GOURMANDES’idées : une cafétéria qui fait envie !

GOURMANDES’idées: A Tasty New Cafeteria
À côté de notre cuisine de production qui prépare chaque jour de délicieux plats pour les élèves, la nouvelle cafétéria ouvre ses portes ! Marie et Odile proposent à nos élèves un éventail de viennoiseries, pâtisseries et sandwichs pour compléter l’offre de restauration. Pas de coca, mais une eau de coco locale, et des desserts maison de qualité : vérine Oreo, fondant au chocolat, et bien sûr, l’incontournable floup de rafraîchissement pour les après-midis gourmands.
Les tarifs ont été pensés avec l’équipe de direction pour rester accessibles (ex :vérine : 2,50 €, formule déjeuner (sandwich + jus + dessert) : 6 €)
Next to our production kitchen, which prepares delicious meals for the students every day, the new cafeteria is opening its doors! Marie and Odile offer our students a range of pastries, pastries, and sandwiches to complete the dining experience. No Coke, but local coconut water, and quality homemade desserts: Oreo verrines, chocolate fondant, and of course, the essential Floup, a refreshing treat for those gourmet afternoons.
Prices have been designed with the management team to remain affordable (e.g., verrine: €2.50, lunch menu (sandwich + juice + dessert): €6).
Au carrefour des cultures !

You speak English!
Parce que notre lycée est un carrefour de cultures, les informations importantes et les grands événements seront désormais publiés sur le site en français et en anglais, pour que chacun puisse suivre la vie du lycée en toute simplicité.
As a crossroads of cultures, the lycée will now publish important updates and major events in both French and English on its website, making information more accessible to all members of our community.
N’oubliez pas de consulter régulièrement notre site pour rester informés des nombreuses initiatives à venir !
Be sure to check our website regularly to stay up to date with all the new surprises and initiatives coming your way!
« N’ayez pas peur de recommencer.
Cette fois, vous ne partez pas de zéro.
Vous partez de l’expérience. »
Denzel Washington
“Don’t be afraid to start over.
This time, you’re not starting from scratch.
You’re starting from experience.”
Denzel Washington