PIX+ EDU : testez votre culture et vos compétences numériques

Le 10 octobre 2023, les enseignants et les personnels d’éducation ont reçu sur leur messagerie académique un message du ministère les encourageant à tester leurs compétences numériques professionnelles en utilisant Pix+Edu.

A l’instar des parcours Pix proposés aux élèves en collège et lycée, Pix+ Édu a été développé dans le but de renforcer la culture numérique professionnelle des personnels enseignants et d’éducation.

D’une durée d’approximativement deux heures, le dispositif est constitué d’un parcours d’auto-positionnement d’environ quarante questions, de parcours d’auto-formation et d’entraînement en ligne, et de formations pour accompagner la montée en compétences. Il s’appuie sur le cadre de référence des compétences numériques pour l’éducation (CRCN Édu)

Les résultats obtenus par les enseignants sont détaillés par compétence au terme du parcours de positionnement et exprimés en pourcentage de réussite. Ils sont envoyés de manière anonyme à la Délégation Régionale Académique au Numérique Educatif (DRANE) et constitueront des données solides pour mieux cibler les actions à mener auprès des enseignants en terme de culture et compétences numériques.

Ressources Pix+Edu sur Eduscol: présentation du parcours, tutoriels, …

Modalités et nouvelles grilles d’évaluation des LV au Bac

Mis à jour d’octobre 2023

Les langues vivantes dans la scolarité du lycée général et technologique

2 langues vivantes obligatoires (LVA et LVB) (Voie générale = 5 h 30 2nde / 4 h 30 en 1ère / 4 h en Tle – Voie techno = 4 h (dont 1 h ETLV en LVA ou LVB).

1 langue vivante optionnelle (LVC), à raison de 3 h par semaine.
La LVA est obligatoirement une langue vivante étrangère. Au titre de la LVB et de la LVC, il est possible de prendre une langue étrangère ou une langue régionale.

Enseignement de spécialité « Langues, littératures, cultures étrangères et régionales » (4 h en 1ère / 6 h en Tle).

Modalités d’évaluation

Contrôle continu

Les langues vivantes A et B font l’objet d’évaluations de contrôle continu, en suivant les barèmes définis par les grilles d’évaluation des compétences en langues vivantes.

  • Les candidats scolaires font valoir leurs moyennes annuelles sur le cycle terminal en  LVA et LVB au titre du contrôle continu (dont ETLV pour la voie technologique).

Lorsqu’un candidat scolaire ne dispose pas d’une moyenne annuelle représentative en LVA ou en LVB, une évaluation de remplacement est organisée par le chef d’établissement dans l’enseignement correspondant.

  • Les candidats individuels qui ne suivent les cours d’aucun établissement, les candidats scolarisés dans les établissements d’enseignement privés hors contrat et les candidats inscrits au Centre national de l’enseignement à distance (Cned) en scolarité libre sont convoqués à une évaluation ponctuelle pour chaque enseignement de LVA et de LVB selon les modalités de la note de service relative aux évaluations ponctuelles de langues vivantes A et B.

Enseignement optionnel

Coefficient 2 en 1ère et 2 en Tle

Les candidats scolaires font valoir leurs moyennes annuelles en LVC de la classe de première et/ou de la classe de terminale. Les candidats individuels sont convoqués à une évaluation ponctuelle de l’enseignement ponctuel de LVC selon les modalités prévues dans la note de service relatives aux évaluations ponctuelles des enseignements optionnels pour les candidats individuels.

Enseignement de spécialité « Langues, littératures et cultures étrangères et régionales » (LLCER)

L’enseignement de spécialité LLCER fait l’objet :

  • soit d’évaluations de contrôle continu (moyenne annuelle de la classe de première pour les candidats scolaires ou évaluation ponctuelle au titre du contrôle continu pour les candidats individuels) s’il est suivi uniquement en classe de première ;
  • soit d’une épreuve terminale en classe de terminale, composée d’une partie écrite, d’une durée de 3 heures et 30 minutes, et d’une partie orale, d’une durée de 20 minutes, s’il est suivi sur les deux années du cycle terminal.

Grilles d’évaluation

Une évaluation des compétences linguistiques

En cohérence avec le cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), les langues vivantes font l’objet d’une évaluation par compétences linguistiques écrites et orales :

  • compréhension de l’oral ;
  • expression orale ;
  • compréhension de l’écrit ;
  • expression écrite.

L’intégralité du texte c’est ici!


Nouvelles grilles

Grilles d’évaluation tronc commun / Attestation LV / Candidats individuels

Grilles d’évaluation Enseignement de spécialité 1ère

Grilles d’évaluation Enseignement de spécialité Tle

Programme des assistants de langues vivantes étrangères

Ressources sur Eduscol en cliquant ici

Bulletin officiel n° 35 du 21 septembre 2023 

L’apprentissage des langues tient une place fondamentale dans la construction de la citoyenneté et l’ouverture sur le monde. La maîtrise des langues vivantes est une priorité car elle représente un véritable atout pour l’avenir. Dans ce contexte, le système éducatif français offre un enseignement des langues vivantes étrangères varié, garant du plurilinguisme. Le programme d’échanges des assistants de langues vivantes étrangères constitue un levier pour améliorer l’apprentissage des langues en France en multipliant les occasions d’exposition aux langues vivantes, dans une perspective de développement des compétences linguistiques et culturelles dès le plus jeune âge et tout au long du parcours scolaire. Par ailleurs, il contribue à l’ouverture internationale des écoles et établissements.

1 — Statut des assistants de langues vivantes

Il a le statut d’agent non titulaire de l’État, sous contrat à durée déterminée. À ce titre, l’assistant de langues relève du même traitement administratif que tout agent contractuel de l’État. L’assistant de langues vivantes est placé, selon son affectation principale, sous l’autorité du chef d’établissement ou de l’inspecteur de l’éducation nationale (IEN).

Pendant toute la durée de son séjour en France, l’assistant bénéficie d’une assurance maladie gérée par la Sécurité sociale.

En tant qu’agent non titulaire de l’État sous contrat à durée déterminée, il peut également bénéficier de l’accompagnement du service social en faveur des personnels de son académie d’affectation (circulaire du 16 décembre 2021 relative aux missions du service social en faveur des personnels).

L’assistant ressortissant d’un pays hors Union européenne ne peut pas exercer une autre activité. L’assistant ressortissant d’un pays de l’espace communautaire peut faire une demande de cumul de fonctions ou d’activité supplémentaire auprès de sa hiérarchie (articles 10 à 15 du décret n° 2020 du 30 janvier 2020 relatif aux contrôles déontologiques dans la fonction publique).

2 — Durée de la mission

7 mois

12 heures. Pour les assistants de langues bénéficiant d’un service augmenté, la charge hebdomadaire peut atteindre 15 heures ou 18 heures. Le service augmenté peut être proposé aux assistants volontaires par les académies déficitaires, à l’issue de la campagne d’affectation des assistants de langues, et dans le cadre du contingent alloué aux académies.

Prise de fonction des assistants intervient le 1er octobre dans l’établissement principal ou dans l’école figurant sur leur arrêté de nomination.

Selon les langues et dans certaines conditions, la mission des assistants de langues peut être renouvelée pour une année supplémentaire.

3 — Affectation

Les assistants sont affectés auprès des écoles, collèges et lycées généraux, technologiques et professionnels de l’enseignement public. Ils peuvent être affectés dans plusieurs écoles et établissements. Néanmoins, on veillera à ne pas dépasser trois lieux d’affectation différents et à s’assurer de leur proximité géographique.

Quelques situations spécifiques :

  • Lorsque l’assistant a déjà trois lieux d’affectation, il peut intervenir ponctuellement dans une école ou un établissement supplémentaire à condition que cette intervention relève d’une action définie et ponctuelle, et inscrite au projet d’école ou d’établissement.
  • Lorsque l’assistant est affecté dans un lycée, il n’intervient pas auprès des classes d’enseignement supérieur (BTS, classes préparatoires, etc.).
  • Lorsque l’assistant a une double affectation dans le premier et le second degrés, l’arrêté de nomination de l’assistant prévoit une affectation à titre principal dans l’établissement du second degré et une affectation à titre secondaire dans l’école ou les écoles du premier degré. Il est souhaitable que le nombre d’heures attribué dans le second degré soit supérieur à celui attribué à l’école ou aux écoles. Dans ce cas précis, le chef d’établissement et l’IEN de circonscription coordonnent son action, en lien avec l’IEN en charge de la mission Langues vivantes et les inspecteurs académiques-inspecteurs pédagogiques régionaux (IA-IPR) de la langue concernée.
  • Lorsque l’assistant bénéficie d’un service augmenté (15 heures ou 18 heures), il effectue les 3 ou 6 heures complémentaires dans un autre établissement, en priorité dans le premier degré ou dans la voie professionnelle.

4 — Description de la mission

L’assistant de langues intervient auprès des professeurs dans le cadre des cours de langues vivantes étrangères ou des cours de discipline non linguistique enseignés en langues vivantes étrangères (EMILE ou DNL). Il participe aux actions en lien avec la politique des langues et d’ouverture à l’international de l’école ou de l’établissement dans lequel il est affecté. Il contribue à l’appropriation d’un modèle linguistique authentique et facilite la découverte des réalités culturelles de son pays conformément aux programmes d’enseignement des langues vivantes et aux attendus des disciplines non linguistiques.

Les modalités d’intervention de l’assistant et les activités mises en œuvre peuvent être variées, en fonction des projets dans lesquels il est impliqué et du public auquel il s’adresse. L’assistant intervient en priorité auprès des élèves et peut également contribuer aux actions pédagogiques de l’école ou de l’établissement en faveur de l’apprentissage des langues vivantes étrangères (élaboration de supports complémentaires, partage de connaissances en lien avec l’aire linguistique et culturelle concernée dans les limites de ses compétences individuelles et professionnelles, conversation, participation à la réalisation de projets, animation de clubs, etc.).

Au lycée, la réglementation fixant les horaires d’enseignement prévoit qu’à l’horaire de langues vivantes puisse s’ajouter une heure avec un assistant de langues. Cette possibilité est offerte aux classes de seconde, de première et de terminale.

5 — Rôle des différents acteurs

a. Au niveau national

La direction générale de l’enseignement scolaire (Dgesco) pilote le programme au niveau national, en lien avec l’opérateur FEI.

Après consultation des académies, et à la suite d’une commission interministérielle composée de représentants de l’administration centrale du ministère en charge de l’éducation nationale, de FEI et de représentants du ministère en charge des affaires européennes et des affaires étrangères, la Dgesco arrête la répartition annuelle et la notifie par courrier aux recteurs d’académie.

Opérateur sous la tutelle du ministère en charge de l’éducation nationale, l’opérateur FEI intervient, en collaboration avec les partenaires étrangers, à chaque étape du suivi administratif du programme en s’appuyant sur la plateforme de gestion ADELE. FEI est le correspondant français auprès des partenaires étrangers. Il établit un suivi des assistants pendant la durée de leur séjour, en étroite collaboration avec les rectorats.

b. Au niveau académique

Dans le cadre de la carte des langues et du volet européen et international du projet académique, le recteur d’académie assure la répartition et l’affectation des assistants de langues au sein de son académie. Les services gestionnaires académiques, en lien avec les corps d’inspection, procèdent à l’affectation des assistants de langues au sein des établissements et des écoles bénéficiaires du programme et assurent leur suivi administratif et financier. En lien avec la délégation académique aux relations européennes, internationales et à la coopération (Dareic), les corps d’inspection organisent et coordonnent l’accueil, la formation et le suivi pédagogique des assistants de langues.

Dès leur arrivée, les assistants participent à un stage académique ou départemental d’accueil et d’intégration organisé par les rectorats et les directions des services départementaux de l’éducation nationale (DSDEN).

c. Au niveau de l’école et de l’établissement

Les chefs d’établissement et les IEN veillent à l’accueil et à l’intégration des assistants au sein de l’équipe enseignante et dans la vie de l’école et de l’établissement en général. Ils s’assurent de la bonne installation des assistants de langues : accès au logement, compte bancaire, assurance maladie, etc.

Un professeur référent est désigné pour chaque assistant. Selon les cas, le professeur référent peut être l’enseignant référent pour l’action européenne et internationale (ERAEI) de l’établissement, un professeur de langue, un professeur de DNL, un conseiller pédagogique départemental langues vivantes ou de circonscription, un directeur d’école ou un professeur des écoles. Ce référent accueille, oriente et suit l’assistant tout au long de son séjour.

Dès leur prise de fonction, les assistants bénéficient d’une période d’observation pendant laquelle ils assistent à différents cours afin de se familiariser avec le système éducatif français et les pratiques pédagogiques.

6 — Ressources pédagogiques

Le site Éduscol propose de nombreuses ressources pour l’enseignement des langues vivantes. La page consacrée au programme d’assistant de langues vivantes étrangères présente les modalités de fonctionnement de ce programme ainsi que des ressources pédagogiques pour accueillir et travailler avec un assistant de langues.

La présente circulaire abroge et remplace la circulaire 2016-080 du 17 mai 2016.

Ressources sur Eduscol en cliquant ici

L’expression orale : entraîner et évaluer avec « Mon-oral.net »

Mon-oral.net est une application libre et gratuite à disposition de tous les enseignants qui permet de créer toute une série d’activités autour de l’expression orale. 

« L’application est particulièrement bien adaptée pour proposer aux élèves des entraînements à l’oral et au Grand Oral. Elle permet de s’enregistrer, mais également de participer à des exercices d’entraînement en temps réel. À ranger sans hésiter dans votre trousse d’outils numériques pour l’éducation. » (Fidel Navamuel, son article ici)

Pour utiliser l’application, il suffit de créer un compte enseignant avec son adresse académique.

3 types d’activités :

–       Exercices EO pour les élèves (« Activité »)

Récitations, exposés, compte-rendu, etc…

Simple et rapide : créer l’exercice et transmettre le lien aux élèves (sans inscription pour eux!).

L’élève peut s’enregistrer, recommencer autant que nécessaire et télécharger sa production.

Tous les travaux se retrouvent dans votre tableau de bord enseignant pour une durée de 3 mois (possibilité de les télécharger).

–       Entraînement EO pour les élèves (« Entraînement »)

Simple et rapide : Créer un exercice et transmettre le lien aux élèves.

Par contre, c’est comme un oral blanc, vous définissez un temps de préparation et un temps d’enregistrement. Un seul enregistrement est possible.

–       Capsule audio (« Commentaire »)

Enregistrer votre voix pour une consigne, un commentaire, une correction… et transmettre le lien aux élèves.

Un tutoriel très clair a été fait par Johan Nallet : https://youtu.be/UCGT1POExrg

Il est préconisé dans le cadre d’une évaluation sommative de l’expression orale que l’enregistrement se fasse en classe (difficile au collège !) pour éviter la simple lecture de notes de la part des élèves.

Cet outil peut également s’avérer très utile pour faire de la différenciation pédagogique : par exemple, un élève peut vous envoyer ses entraînements faits à la maison avant l’évaluation qui se fera en classe.

Cap vers l’Amérique Espagnole au Lycée de Bellevue – Mai 2023

Au lycée de Bellevue, les classes SELO ESPAGNOL et les classes des séries générales et technologiques se sont une fois de plus mobilisées en s’ouvrant à l’international par le biais de plusieurs actions culturelles et éducatives qui ont permis aux élèves de montrer leurs talents et leur engouement pour la langue espagnole, la culture et la civilisation latinoaméricaines cette fois, en présence de leur assistant d’espagnol argentin Alejandro. Deux grands temps forts ont donc marqué cette année scolaire 2022-2023 :

Sous l’encadrement de Mme S. NEGOUAI, dans le cadre de la Semaine des langues et plus précisément de la matinée de l’espagnol qui s’est tenue le Mardi 02 Mai 2023 dernier à l’amphithéâtre Amélie PLONGEUR l’équipe d’espagnol a rendu hommage à la culture latinoaméricaine en permettant à ses groupes d’élèves d’explorer à la fois les arts, les traditions, la littérature, la géographie et l’Histoire de l’Amérique Latine. Afin d’aider au financement du projet de mobilité d’une classe de Terminale SELO ESPAGNOL à la République Dominicaine, les élèves impliqués se sont tous produits avec enthousiasme en prenant part à des mises en scènes, des récitations de poèmes, des chants, des danses, des expositions de travaux effectués en classe etc…. Ils ont également été ravis d’écouter et de partager les témoignages de divers intervenants d’origine dominicaine comme par exemple celui du Président de l’association des Dominicains en Martinique M. E. Nina et celui d’une autre représentante de cette association Mme A. De Jesús. Par ailleurs, ils ont également eu l’opportunité de rencontrer et de partager l’expérience de la grande artiste peintre dominicaine contemporaine dénommée Luz Severino.

Dans le cadre de la coopération éducative entre le lycée de Bellevue et le Lycée Français de Saint – Domingue, la classe de Terminale SELO ESPAGNOL est fort heureusement parvenue à récolter les fonds suffisants pour réaliser sa mobilité vers la République Dominicaine. Leur voyage pédagogique et culturel s’est donc déroulé du 13 au 20 Mai 2023 dernier. Ce voyage a eu surtout pour but de développer des échanges de pratiques pédagogiques et des échanges linguistiques entre les élèves de la section européenne espagnole du lycée de Bellevue et ceux de la classe de Terminale du Lycée Français de Saint- Domingue. Une étroite et solide collaboration avait déjà été mise en œuvre en amont entre les deux professeures d’espagnol ; puis, une mobilité physique fut enfin possible avec l’équipe enseignante de cette mobilité Mme J. PETIT – ROCHAMBEAU, le professeur d’espagnol de la classe et Mme F. JANNAS, le professeur de DNL Histoire et géographie de cette même classe. Ainsi donc, au Lycée Français de Saint – Domingue le mercredi 17 mai 2023 dernier, les élèves de la section européenne espagnole eurent la possibilité d’assister aux cours d’espagnol de Mme C. CASAÑAS, le professeur d’espagnol du Lycée Français de Saint Domingue. Ces cours qui étaient destinés à un public hispanophone étaient dispensés sous la même forme que dans nos lycées français ; nos élèves du Lycée de Bellevue ont donc assisté à des présentations interactives et ont pris part à des discussions animées et des activités variées, qui les ont amenés à développer leur esprit critique sur le thème abordé. Mais les élèves ont montré beaucoup d’intérêt pour le challenge Kahoot qui avait été préparé en amont par les deux professeures d’espagnol en distanciel ; ce jeu interactif avait donc surtout pour but de consolider les apprentissages des élèves de manière ludique et compétitive autour d’un des thèmes de l’axe « Territoire etMémoire » dont l’intitulé était « 1492 et ses conséquences à la République Dominicaine ». Afin de prolonger cette rencontre entre ces deux classes de Terminale, l’équipe enseignante sous les recommandations de Mme C. CASAÑAS, a encadré un Escape Game, élaboré par elle -même, au Musée naval de las Ataranzas de Saint – Domingue, où les élèves devaient résoudre des énigmes liées à 1492 et aux différents naufrages de cette époque.

Mais, la préparation de cette classe de Terminale SELO espagnol à l’ouverture internationale s’était faite aussi en amont par le biais d’une correspondance qu’ils avaient déjà établie avec d’autres camarades dominicains du Lycée scientifique de Salcedo, ville située au nord de la République Dominicaine et connue par rapport aux célèbres Sœurs Mirabal.  Il ont été très heureux de mettre à profit leurs connaissances linguistiques en partageant les centres d’intérêt et le quotidien des jeunes dominicains dans un cadre tant scolaire que familial ; ils ont effectivement eu la chance d’assister à leurs cours et de passer une nuit avec leur correspondant(e) respectif(ve) dans sa propre famille ; ces échanges furent bien évidemment possible grâce à la bonne collaboration entre M. L. WILGUENS, leur professeur de français et leur enseignante d’espagnol. 

Ainsi donc, ces échanges avec ces deux lycées de la République Dominicaine furent fort enrichissants pour les élèves de Terminale SELO ESPAGNOL du lycée de Bellevue qui comprennent beaucoup mieux aujourd’hui l’importance de la maîtrise de la langue espagnole et qui sont déjà prêts à reconduire ce type d’expériences dans un futur proche. D’ailleurs, ce type de projet qui favorise grandement l’ouverture à l’international de nos apprenants suscitent encore un vif intérêt pour notre équipe d’espagnol, vu que d’autres mobilités physiques restent encore à venir.

Rédaction : L’équipe d’espagnol du lycée de Bellevue

PAF Certifications-Examens-Concours

Le Plan Académique de Formation pour les certifications, les examens et les concours a été publié.

La campagne d’inscription aux formations de l’année scolaire 2023-2024 s’ouvre du 1er juillet au 31 août 2023.

Tout le PAF Certifications Examens Concours

Tutoriel inscription au PAF

Création d’une chaîne pour l’Espagnol sur Portail Tube

Pour répondre aux besoins de publication et de diffusion de vidéos en streaming dans un contexte éducatif, le ministère de l’éducation nationale déploie des instances Peertube thématiques fédérées entre elles permettant à tous les agents de créer leurs chaînes et de partager du contenu de manière sécurisée. En résumé, c’est un “youtube” de l’Education Nationale mais sans les publicités et sécurisé!

Les équipiers du numérique d’Espagnol ont commencé à mettre en ligne des ressources vidéos et vous proposent de participer à l’alimentation de la chaîne en proposant vos propres ressources. Pour ce faire, il suffit d’envoyer un lien vers votre ressource aux équipiers numériques (lyvia.polygone@ac-martinique.fr ou youri.marine@ac-martinique.fr) qui, après validation par l’inspection pédagogique régionale, la mettra sur la chaîne Portail Tube.

Cliquer ici pour accéder à la chaîne Espagnol Ac Martinique

Becas para 8 cursos de verano

Ci-dessous les propositions de formations de l’Office pour l’éducation (Consejería de Educación) de l’ambassade d’Espagne en France à destination des professeurs d’espagnol et de DNL Espagnol.

ATTENTION!! Les inscriptions sont possibles jusqu’au 27 mai 2023 !!!

Les comunicamos  que El Ministerio de Educación y Formación Profesional de España convoca becas para 8 cursos de verano ELE presenciales, organizados en colaboración con la UNED. Cada uno de ellos cuenta 30 h de formación. Las ayudas cubren la matrícula en el curso, el programa de actividades culturales, el alojamiento y la manutención de los docentes beneficiarios. No cubren el traslado hasta los centros asociados de la UNED de Ávila, Segovia y Santander en los que se celebrarán los cursos, que será por cuenta de cada beneficiario.

 

Cursos presenciales

                                                                         Centro Asociado de la UNED, Ávila.

                                                                                           Centro Asociado de la UNED, Segovia.

                                                                                          Campus de las Llamas de la UIMP, Santander

Los destinatarios de estas becas y cursos son profesores extranjeros de español y de otras materias en español. Toda la información se puede consultar en nuestra web en el siguiente enlace:

https://www.educacionyfp.gob.es/francia/actualidad/actualidadconsejeria/2023/18may-27may-prog-form-prof-extranjero.html


El plazo de solicitud  está actualmente abierto y finaliza el 27 de mayo de 2023 y se debe realizar a través de la aplicación PROFEX.

Programme limitatif EDS 1ère LLCER Espagnol pour les années scolaires 2023-2024 et 2024-2025

Le programme limitatif pour l’enseignement de spécialité en 1ère a été publié au B.O. n°20 du 18 mai 2023.

Le programme de LLCER précise que deux œuvres littéraires intégrales, à raison d’une œuvre par thématique, auxquelles pourra être ajoutée une œuvre filmique, seront lues et étudiées au cours de l’année de première. Ces œuvres seront choisies par les professeurs dans le programme limitatif suivant.

Pour consulter la note de service : cliquer ici

Ressources

Ci-après quelques ressources de la chaîne Espagnol Ac Martinique sur Portail Tubes :

Dossiers pédagogiques

Modalités de délivrance de l’attestation de langues vivantes

L’attestation de langues vivantes permet à chaque candidat de disposer d’un document précisant le niveau de compétence qu’il a atteint dans sa langue vivante A et dans sa langue vivante B au moment de présenter le baccalauréat.

Fondée sur les normes définies par le cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), cette attestation permet au candidat de se situer au regard des niveaux officiels allant de A1 à C2. L’attestation offre la possibilité au candidat de disposer d’une évaluation reposant sur un cadre reconnu et partagé avec les établissements d’enseignement supérieur, ce qui renforce sa lisibilité. 

BO n°11 du 16 mars 2023 / Note de service du 22/02/2023

1. Les notes sur lesquelles s’appuie l’attestation de langues vivantes

Pour tous les candidats scolaires :

  • Voie générale : le niveau indiqué dans l’attestation de langues vivantes dans chacune des activités langagières est apprécié par les professeurs de langue vivante A et de langue vivante B dans le livret scolaire de leurs élèves en fin de cycle terminal sans que les candidats aient à subir une évaluation supplémentaire, dédiée à cette attestation. L’évaluation s’inscrit pleinement dans le contrôle continu. 
  • Voie technologique : Pour les candidats scolaires de la voie technologique, dans la langue vivante sur laquelle l’élève a choisi de faire porter l’enseignement technologique en langue vivante (ETLV), l’appréciation du niveau de compétence du candidat en expression orale en continu et en interaction est portée en concertation avec le professeur chargé de l’ETLV.

Pour les candidats individuels :

  • Voie générale : l’attestation de langues vivantes est délivrée au vu des résultats obtenus aux évaluations ponctuelles de langue vivante A et de langue vivante B, prévues par la réglementation et organisées en fin de cycle terminal dans les centres d’examen à partir des sujets de la banque nationale numérique. Chacune de ces évaluations ponctuelles comprend quatre parties, de poids égal dans le résultat global du candidat, visant à évaluer les quatre activités langagières. 
  • Voie technologique : l’évaluation des compétences du candidat en expression orale en continu et en interaction porte sur l’enseignement technologique en langue vivante (ETLV), dans la langue vivante sur laquelle le candidat a choisi de faire porter cet enseignement.
  • Les notes chiffrées, attribuées par l’examinateur à chacune des quatre parties des évaluations ponctuelles en LVA et LVB organisées l’année de terminale sont saisies dans Santorin, en vue de la délivrance de l’attestation de langues vivantes.

Quel que soit le statut du candidat, les enseignants s’appuient sur les grilles d’évaluation publiées sur le site Éduscol dans la page dédiée aux modalités d’évaluation des langues vivantes au baccalauréat général et au baccalauréat technologique.

2. Le mode de calcul du niveau global dans chacune des deux langues (LVA et LVB)

Le niveau global obtenu par le candidat dans chacune des deux langues vivantes A et B est calculé selon la règle suivante : le candidat obtient un niveau de compétences global (A2, B1, etc.) s’il atteint ce niveau dans les quatre activités langagières ; s’il atteint un niveau supérieur dans au moins l’une des activités langagières, le niveau global est accompagné du signe « + ».

Tous les détails pour les candidats en situation de handicap et les candidats de la série technologique en STAV dans la note de service :

Attestion LV

Les grilles d’évaluation sont disponibles ci-dessous ou sur Eduscol

https://eduscol.education.fr/document/46426/download