Archives de catégorie : CASNAV

Lettre de rentrée CASNAV de MARTINIQUE 2023-2024

Mesdames, Messieurs,

Chères Collègues,

Chers Collègues,

Au seuil de cette nouvelle année scolaire, je me permets de vous adresser mes souhaits les meilleurs pour le travail qui attend chacun de vous et pour mener à bien les projets pédagogiques innovants  dans la prise en charge des élèves allophones que nous accueillons. Je tiens aussi à vous remercier chaleureusement pour votre engagement, votre sens de l’effort et votre bienveillance à l’égard de ce public et cela afin de favoriser son inclusion scolaire. Je souhaite enfin la bienvenue aux nouveaux enseignants qui rejoignent notre académie et que le CASNAV aura à cœur d’accompagner.

Le nombre d’élèves allophones croît d’une année à l’autre dans les classes de notre académie et la nécessité de se former au FLS/FLSco est pour chaque enseignant devenue aujourd’hui indispensable. C’est pourquoi le CASNAV, en tenant compte des besoins exprimés sur le terrain, a augmenté son offre de formation au PAF 2023-2024. Ainsi pas moins de sept modules à destination des enseignants des premier et second degrés sont proposés, que l’on soit en charge d’une UPE2A, d’élèves allophones en classe ordinaire, d’un atelier OEPRE ou d’un dispositif de soutien linguistique. Une préparation à la certification complémentaire FLS sera également dispensée aux collègues souhaitant approfondir leurs réflexions sur les problématiques liées à l’allophonie et les mettre au service des élèves. Les inscriptions au PAF sont ouvertes jusqu’au 30 septembre 2023 via le lien de connexion :

https://www.ac-martinique.fr/eafc-formations-et-accompagnement-des-personnels-122333

De plus, la fructueuse collaboration inter-degrés initiée l’année dernière se poursuivra lors de rencontres afin d’élaborer des outils communs aux premier et second degrés (bibliothèque numérique, harmonisation des tests de positionnement…) ce qui favorisera la mutualisation des pratiques et une réflexion plus riche et approfondie car co-construite. Les binômes et trinômes mis en place l’année dernière ont permis ce rapprochement inter-degrés et sont les vecteurs de cette volonté de maillage entre les enseignants. Je vous invite d’ailleurs à informer le CASNAV sans attendre de vos souhaits mais aussi des difficultés rencontrées en ce début d’année scolaire. (ce.casnav@ac-martinique.fr)

Enfin, je vous encourage vivement à proposer vos contributions au site du CASNAV de Martinique qui se veut être pour chacun un outil d’informations mais aussi une véritable banque de ressources au service d’une mutualisation des usages qui rajoutera au confort des pratiques pédagogiques liées à l’enseignement du FLS/FLSco. Ainsi le CASNAV ne manquera pas de mettre en lumière grâce à vous les actions et projets menés dans vos établissements.

https://site.ac-martinique.fr/casnav/

Je vous souhaite une excellente année scolaire et de belles réussites pour vous-mêmes et vos élèves.

Alain LACAZE

IA-IPR d’espagnol

Responsable du CASNAV de l’académie Martinique

Le mot de la rentrée

Mesdames, messieurs,

Chères collègues, chers collègues

Cette lettre de rentrée marque le coup d’envoi d’une nouvelle année scolaire au cours de laquelle nous aurons à cœur de continuer à travailler pour la réussite des élèves et l’épanouissement professionnel de chacun, tout en surmontant les défis qui s’imposent à nous. Elle me donne ainsi l’occasion de remercier toutes celles et ceux qui s’investissent de manière active dans la prise en charge des élèves allophones et de leurs parents à savoir les enseignants en UPE2A des premier et second degrés, les enseignants intervenant dans les dispositifs de soutien linguistique, OEPRE et passation du DELF ainsi que les formateurs qui accompagnent ces derniers au sein du Plan Académique de Formation. Je souhaite également la bienvenue aux nouveaux collègues nommés dans l’académie et qui auront à cœur de favoriser par leur enseignement l’inclusion des élèves allophones dont ils ont la charge.

Face à un public allophone de plus en plus important, la réflexion commune et une démarche d’équipe disciplinaire axée sur une pédagogie de projet et sur une approche actionnelle s’imposent au service de la cohérence des progressions et de la réussite des élèves. Fixer un calendrier, une chronologie des axes travaillés, voire se mettre d’accord sur l’étude de certains documents ou encore co-construire des séquences, sont autant de suggestions visant à faciliter l’adaptation au changement. Pour ce faire, des rencontres seront organisées entre les enseignants permettant ainsi une mutualisation et une harmonisation des pratiques pédagogiques notamment dans le cadre des formations proposées dans le PAF.

Pas moins de cinq formations sur le thème de l’allophonie (section lettres) sont proposées pour l’année 2022-2023. Cette offre doit permettre à chacun de trouver des pistes de travail qui lui correspondent. Il est rappelé que se former est une nécessité pour dispenser un enseignement de qualité tout au long de sa carrière. En effet, il s’agit d’un levier privilégié pour questionner et faire évoluer ses pratiques pédagogiques, au service de la réussite de tous les élèves.
Je rappelle que les inscriptions au plan académique de formation sont encore possibles jusqu’au 30 septembre 2022.

Accueillir à l’École un élève allophone est, nous le savons tous, un engagement de chaque instant. C’est là un chantier pédagogique chaque jour réinstallé dans lequel l’action de chacun compte : il n’y a pas de petite contribution, pas de petite part prise à l’édification d’un parcours scolaire solide. Plus qu’ailleurs encore, c’est la synergie des actions engagées qui se révèle fructueuse à travers le partage d’expériences, de réflexions autant que d’informations.

Je sais pouvoir compter sur votre engagement au service des élèves et souhaite que cette année scolaire qui débute soit une réussite pour chacun d’entre vous.

Alain LACAZE
IA-IPR d’espagnol
Responsable du CASNAV de l’académie Martinique

Mot de l’Inspecteur

Mesdames, Messieurs

Soyez les bienvenus sur le site nouvellement créé du CASNAV de l’académie de Martinique (Centre académique pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs). Celui-ci a pour vocation d’être un outil d’information pour les enseignants, les parents, les personnels éducatifs et d’encadrement, les partenaires institutionnels, les associations de même qu’un espace de ressources et de mutualisation pour les enseignants. Son objectif principal est d’aider et de renseigner tous les usagers concernés par la question de l’allophonie afin de faciliter l’inclusion scolaire des élèves d’origine étrangère et ne possédant pas une maîtrise suffisante de la langue française.

« La loi n°2013-595 du 8 juillet 2013 d’orientation et de programmation pour la refondation de l’école réaffirme la nécessité de promouvoir une école inclusive pour tous les enfants, au titre du droit commun. Le principe d’inclusion scolaire et d’accès à une formation de qualité pour tous les élèves est inscrit dans le code de l’éducation, avec une attention portée à la prise en compte des besoins éducatifs particuliers des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA). » (Eduscol mai 2016)

Ces publics d’apprenants venus d’horizons divers sont riches à bien des égards. Ils constituent les bases de notre société multiple que leurs apports successifs nourrissent de leurs sensibilités, leurs cultures et regards qui fondent la Martinique.

Aussi, pour aider ces élèves à réussir leur intégration scolaire, ce site, mis au service de tous les acteurs éducatifs qui les encadrent et les accompagnent, vivra et s’enrichira avec la contribution de chacun.

Le CASNAV vous souhaite une bonne navigation…

Alain LACAZE
Inspecteur d’Académie
Inspecteur Pédagogique Régional d’espagnol
Responsable du CASNAV Martinique

Glossaire

Allophone : un allophone est une personne qui, résidant dans un territoire donné, a pour langue première une autre langue que la ou les langues officielles.

CECRL : Cadre européen commun de référence pour les langues. Publié en 2001, il constitue une approche totalement nouvelle qui a pour but de repenser les objectifs et les méthodes d’enseignement des langues et, surtout, il fournit une base commune pour la conception de programmes, de diplômes et de certificats. En ce sens, il est susceptible de favoriser la mobilité éducative et professionnelle. https://eduscol.education.fr/1971/cadre-europeen-commun-de-reference-pour-les-langues-cecrl

CIO : Centre d’information et d’orientation

CLA (avant la circulaire de 2012) : Classe d’accueil pour les élèves nouvellement arrivés. Elle concernait les élèves à partir de 11 ans (collèges et lycées). (cf UPE2A après 2012)

CLIN (avant la circulaire de 2012) : Classe d’Initiation à la langue française destinée aux élèves de l’école élémentaire de 6 à 11 ans. Elle accueillait des élèves nouvellement arrivés en France sans maitrise suffisante de la langue française ou des apprentissages. (cf UPE2A après 2012)

DELF : Diplôme d’Étude en Langue Française. L’Éducation nationale, en lien avec le CIEP, propose aux élèves en cours d’acquisition de la langue française la passation des examens du DELF Scolaire aux niveaux A1, A2, B1. Ces niveaux correspondent au CECRL. Vous trouverez des exemples de sujets sur le site du CIEP.

CFG : Certificat de formation générale qui valide des acquis dans des domaines de connaissances générales, notamment pour les élèves des enseignements généraux et professionnels adaptés et de troisième d’insertion. Voici le site de l’Education nationale qui présente le CFG.

CIEP : Centre international d’études pédagogiques. Créé en 1945, établissement public national depuis 1987, le CIEP est reconnu en France et à l’étranger pour ses compétences en matière d’expertise, de formation, d’évaluation et de gestion de projets internationaux au service du français et de l’Éducation dans le monde. Le CIEP organise notamment les examens du DELF. Voici le site qui présente le CIEP.

EANA : Élèves allophones nouvellement arrivés.

EABEP : Élèves à besoins éducatifs particuliers pour lesquels un accompagnement pédagogique spécifique peut être mis en place.

EFIV : Enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs.

FLE : Français langue étrangère. Le français langue étrangère (FLE) est la langue française lorsqu’elle est enseignée à des non-francophones, dans un but généralement culturel, professionnel ou encore touristique.

FLS : Français langue seconde. Se dit d’une langue apprise dans un second temps, après l’apprentissage de la langue maternelle. Elle servira à un degré ou à un autre de langue du quotidien, d’apprentissage ou de scolarisation.

FLSco : Français langue de scolarisation. Usage scolaire de la langue qui articule oral et écrit dans toutes les disciplines scolaires. Elle participe au développement cognitif de l’apprenant et s’élabore autour d’un objet de savoir qui se construit progressivement dans la classe. Elle exige la construction d’une compétence méta-discursive et méta-cognitive mettant en jeu un matériel langagier complexe. Le français n’est pas abordé sous l’angle d’un apprentissage purement linguistique, mais comme un outil commun visant à acquérir les savoirs des autres disciplines recouvrant des concepts, des notions et des méthodes.

MLDS : Mission de lutte contre le décrochage scolaire.

NSA : Élèves non scolarisés antérieurement. L’appellation NSA peut désigner des élèves qui n’ont jamais ou peu été scolarisés. Ils peuvent être analphabètes (non lecteurs/non scripteurs dans leur langue d’origine et/ou de scolarisation) ou illettrés (maîtrise insuffisante de la lecture, de l’écriture et du calcul pour suivre un cursus ordinaire).

OEPRE : Ouvrir l’école aux parents pour la réussite des enfants. Dispositif piloté par les ministères de l’Intérieur et de l’Éducation nationale qui assure des formations à destination des parents dans les écoles ou les établissements scolaires autour de trois axes : l’acquisition du français dans un contexte scolaire, la connaissance du fonctionnement et des attentes de l’École vis-à-vis des élèves et des parents, la connaissance des valeurs de la République et leur mise en œuvre dans la société française.

UPE2A (à partir de la circulaire de 2012) : Unité pédagogique pour élèves allophones arrivants. Ce sont les dispositifs spécifiques de scolarisation des élèves allophones arrivants. Il convient de distinguer deux types d’unité pédagogique pour élèves allophones arrivants, en fonction de leur niveau : les unités pédagogiques pour les élèves allophones arrivants ayant été scolarisés dans leur pays d’origine (dites UPE2A) et les unités pédagogiques pour les élèves allophones arrivants non scolarisés antérieurement (dites UPE2A-NSA). La majorité des UPE2A existent dans des écoles ou collèges ; il existe également quelques UPE2A en lycée général et lycée professionnel.

Merci au CASNAV de Lyon pour l’idée et le contenu de ce glossaire.

Equipe

CASNAV de l’académie de Martinique

Responsable
Alain LACAZE, IA-IPR d’espagnol
Chargée de mission
Carole PAOLO

Référente premier degré
Jessy PICHEGRAIN, IEN ASH Adaptation

Adresse
Rectorats Les Hauts de Terreville
Bureau 308
97233 Schoelcher


Antenne
Collège Aimé Césaire (Annexe)
Place Abbé Grégoire
97200 Fort de France
Tél : 0596 71 3635

Contact
ce.casnav@ac-martinique.fr
Tél : 0596 52 29 05
Port : 0696 41 93 13

Textes Officiels / Circulaires

Le CASNAV s’inscrit dans un cadre règlementaire et institutionnel : 

BO n°37 du 11 octobre 2012

BO spécial n°10 du 25 avril 2002

Missions

Le CASNAV est le Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des enfants du Voyage. 

Il accompagne la scolarisation des Élèves Allophones Nouvellement Arrivés (EANA) et des Enfants issus de Familles Itinérantes et du Voyage (EFIV). 

C’est une structure qui remplit plusieurs missions :

  • Expertise 

Structure d’expertise auprès du Recteur, celle-ci porte sur l’organisation de la scolarité des élèves allophones, les ressources pédagogiques, la formation des enseignants et les réflexions sur les politiques linguistiques à mener en faveur de l’inclusion scolaire. Par sa collaboration avec les Chefs d’établissement, les enseignants, les équipes de circonscription du premier degré, les services académiques, les CIO, MLDS…, elle recense les moyens mobilisés au profit des élèves pour la mise en œuvre d’une politique et d’une stratégie facilitant l’accueil, la scolarisation et l’intégration de ceux-ci.

  • Coopération et Médiation 

Interlocuteur privilégié des partenaires de l’Éducation Nationale, le CASNAV coopère de manière permanente et active avec les services académiques départementaux, les communes et les services sociaux pour lutter contre la non scolarisation et l’absentéisme des publics allophones. Il développe également des actions de médiation auprès des familles en partenariat avec les instances institutionnelles et associatives de l’école.

  • Ressources et Formations

Le CASNAV est un centre de ressources pour les personnels enseignants et d’encadrement avec lesquels il collabore pour produire des documents et outils spécialisés. Il assure la diffusion de ceux-ci. Il propose également des actions dans le cadre de la formation continue avec le PAF (Plan Académique de Formation) et prépare les enseignants des premier et second degrés à la certification complémentaire FLS (Français Langue Seconde). Il forme et aide les personnels enseignants et éducatifs en leur fournissant des éléments didactiques et pédagogiques permettant de mieux percevoir le profil scolaire et la sensibilité des élèves dont ils ont la charge.

L’objectif prioritaire du CASNAV est de permettre à chaque élève allophone de maîtriser la langue française à travers les apprentissages scolaires pour accéder au Socle Commun de Connaissances, de Compétences et de Culture et cela pour une scolarité plus harmonieuse.